Сура 20 «Та Ха»

 

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

[#] 1. Та, ха.

[#] 2. Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание

[#] 3. а только в качестве назидания для тех, кто боится [Аллаха].

[#] 4. [Он] ниспослан Тем, кто сотворил землю и вышние небеса.

[#] 5. [Он] — Милостивый, который утвердился на [небесном] троне.

[#] 6. Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, и то, что находится и между ними, и под землей.

[#] 7. Будешь ли ты говорить громко [или тихо], Он [все равно] знает и тайное, и самое скрытое.

[#] 8. Аллах — Он тот, кроме которого нет божества и у которого наилучшие имена.

[#] 9. Слышал ли ты рассказ о Мусе?

[#] 10. Вот он увидел огонь [вдали] и сказал [членам] своей семьи: "Подождите здесь, ибо я увидел огонь. Быть может, я принесу вам головешку или же найду дорогу [и проведу всех] к огню".

[#] 11. Когда он подошел к огню, раздался глас: "О Муса!

[#] 12. Воистину, Я — твой Господь. Скинь же свою обувь, ибо ты находишься в священной долине Тува.

[#] 13. Я предпочел тебя [другим людям], прислушайся же к тому, что дается тебе в виде откровения.

[#] 14. Воистину, Я — Аллах, нет бога, кроме Меня! Так поклоняйся же Мне и верши молитву, чтобы помнить обо Мне.

[#] 15. Воистину, [Судный] час непременно настанет, но Мне угодно скрыть [время] его наступления, чтобы воздать каждому человеку по заслугам его.

[#] 16. Пусть не заставляет тебя [, Муса,] забыть о Судном часе тот, кто не верует в его [наступление] и предается своим страстям, а не то ты погибнешь.

[#] 17. А что это у тебя в правой руке, о Муса?"

[#] 18. [Муса] ответил: "Это — мой [пастуший] посох; я опираюсь на него [при ходьбе] и сбиваю им [листья с деревьев] для моих овец. Годится он и для других моих нужд".

[#] 19. [Аллах] повелел: "Брось его, о Муса!"

[#] 20. Он бросил, и посох превратился в змею, которая поползла.

[#] 21. [Аллах] повелел: "Бери ее (т. е. змею) и не опасайся: Мы обратим ее в прежнее состояние.

[#] 22. Сунь свою руку за пазуху, и она окажется [совершенно] белой, без пятен [проказы]. Вот тебе другой знак [твоего пророческого сана].

[#] 23. [Мы сотворили это], чтобы явить тебе кое-что из Наших величайших знамений.

[#] 24. [А теперь] ступай к Фир'ауну, ибо он вершит беззакония".

[#] 25. [Муса] ответил: "Господи! Разверзни сердце мое [для приятия Твоих откровений],

[#] 26. пособи мне в деле, [которое Ты возложил на меня! ]

[#] 27. сними оковы с речи моей,

[#] 28. чтобы они (т. е. Фир'аун и его подданные) могли понимать мою речь.

[#] 29. Назначь также мне помощника из моей семьи,

[#] 30. брата моего Харуна.

[#] 31. Умножь благодаря ему силу мою

[#] 32. и дай ему долю в деле моем,

[#] 33. чтобы мы славили тебя многократно

[#] 34. и поминали тебя беспрерывно,

[#] 35. ибо Ты ясно видишь [все], что [мы представляем собой]".

[#] 36. [Аллах] ответил: "То, о чем ты просишь, о Муса, даровано.

[#] 37. Мы и прежде явили благоволение к тебе,

[#] 38. когда внушили твоей матери откровение:

[#] 39. Положи его (т. е. сына) в ковчег и пусти ковчег по реке, а она выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг. Я осенил тебя, [Муса], Своим расположением, чтобы тебя взрастили под Моим присмотром.

[#] 40. Приходит твоя сестра [к семье Фир'ауна] и говорит: "Может быть, указать вам того, кто будет ухаживать за ним?" Таким образом, Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы радовались взоры ее, чтобы она не горевала. [Потом] ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя сильному испытанию. Ты пробыл многие годы среди жителей Мадйана, а теперь ты вернулся в [указанный Мною] срок, о Муса,

[#] 41. [так как] Я избрал тебя для Себя.

[#] 42. Ступайте же вместе с братом с Моими знамениями и не забывайте Меня.

[#] 43. Идите оба к Фир'ауну, ибо он совершил беззаконие.

[#] 44. Говорите с ним кротко, быть может, он одумается или устрашится [Господа]".

[#] 45. Они ответили: "Господи наш! Воистину, мы боимся, что он поспешит обидеть нас и будет притеснять".

[#] 46. [Аллах] сказал: "Не бойтесь, ибо Я — на вашей стороне и Мне [все] слышно и видно.

[#] 47. Идите к нему оба и скажите: "Мы оба — посланники твоего Господа. Отпусти с нами сынов Исраила и не подвергай их гонениям. Мы явились к тебе со знамением от Господа твоего. Мир тому, кто ступил на прямой путь.

[#] 48. Воистину, нам внушено в откровении, что наказанию будет подвергнут тот, кто отверг [Господа] и отклонился [от веры]"".

[#] 49. [Фир'аун] спросил: "Кто же ваш Господь, о Муса?"

[#] 50. Он ответил: "Наш Господь — тот, кто сотворил все сущее, а потом указал ему прямой путь".

[#] 51. [Фир'аун] спросил: "А как быть с умершими поколениями?"

[#] 52. [Муса] ответил: "Об этом ведает мой Господь, и это записано в Писании ". Мой Господь не ошибается [ни в чем] и не забывает [ничего].

[#] 53. [Он] — тот, который сделал землю для вас подстилкой и проложил для вас по ней дороги, низвел с неба [дождевую] воду". И Мы взрастили благодаря ей всевозможные растения.

[#] 54. Вкушайте [плоды этих растений] и пасите свой скот, ибо во всем этом — знамение для тех, кто обладает разумом.

[#] 55. Мы сотворили вас из земли, в нее Мы вас вернем и из нее выведем еще раз.

[#] 56. Мы явили ему (т. е. Фир'ауну) все Наши знамения, но он отверг и не признал их,

[#] 57. сказал: "О Муса! Неужели ты явился к нам, чтобы изгнать нас из нашей земли своим колдовством?

[#] 58. Но мы непременно явим тебе подобное же колдовство. Назначь же срок [для состязания] в подходящем месте, и никто из нас не должен нарушить его".

[#] 59. [Муса] ответил: "Срок для вас — "День украшения", но пусть люди соберутся утром".

[#] 60. Фир'аун вернулся [к себе] и собрал [всех тех, кто занимался] кознями. Потом он отправился [к условленному месту].

[#] 61. Муса сказал колдунам: "Горе вам! Не возводите на Аллаха напраслины, а не то Он погубит вас карой [Своей]. Нет удачи тому, кто возводит напраслину".

[#] 62. [Колдуны] стали спорить между собой о том, что предпринять, но говорили шепотом.

[#] 63. Они говорили: "Эти два мужа — чародеи. Они хотят изгнать вас из вашей страны колдовством и свести вас с похвального пути.

[#] 64. Так объедините же все свои колдовские чары и выступите единым строем, ибо сегодня удача будет тому, кто возьмет верх".

[#] 65. [Потом] они вопросили: "О Муса! Ты ли первым бросишь [посох], или же нам бросить сначала?"

[#] 66. Он ответил: "Нет уж, бросайте вы". [Они бросили], и ему представилось, что их веревки и посохи благодаря колдовству пришли в движение.

[#] 67. И он почувствовал страх в сердце своем.

[#] 68. Но Мы внушили [ему]: "Не бойся, ты [их] одолеешь.

[#] 69. Брось то, что держишь в правой руке: оно проглотит порождение их колдовских чар. А колдун не будет иметь успеха, где бы он ни был".

[#] 70. И тогда волшебники поверглись ниц и воскликнули: "Мы уверовали в Господа Мусы и Харуна!"

[#] 71. [Фир'аун] спросил: "Неужели вы поверили в него (т. е. Мусу) без моего соизволения [на то]? Воистину, он — ваш главный, который научил вас колдовству. Я велю отрубить вам руки и ноги накрест, распять на стволах пальм. И тогда вы узнаете, кто из нас более жестоко наказывает и кто долговечнее".

[#] 72. [Колдуны] ответили: "Мы не отдадим тебе предпочтения перед явившимися нам ясными знамениями и нашим Творцом. Так выноси же свой приговор! Но ведь ты выносишь приговор только в этой жизни.

[#] 73. Воистину, мы уверовали в Господа нашего, дабы Он простил нам наши грехи и колдовство, к которому ты нас принудил. Ведь Аллах лучше и долговечнее [тебя]".

[#] 74. Тому, кто грешником предстает пред Господом своим, уготован ад, в котором он не умирает и не живет.

[#] 75. А тем, кто предстанет [перед Ним] верующим, кто вершил праведные дела, уготованы высшие ступени [вознаграждения] —

[#] 76. сады Эдема, средь которых текут ручьи, и они вечно пребудут там. Таково воздаяние тому, кто очистился [от грехов].

[#] 77. Наконец, Мы внушили Мусе откровение: "Выступи ночью [из страны Фир'ауна] с Моими рабами и проложи для них дорогу по морю, [как] посуху. Не бойся, что тебя настигнут, не страшись".

[#] 78. Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло [волнами] их всех.

[#] 79. Так Фир'аун ввел в заблуждение свой народ и повел его неверным путем.

[#] 80. О сыны Исраила! Мы прежде спасли вас от вашего врага (т. е. Фир'ауна), и это Мы обещали вам, [когда Муса предстал перед Нами] на правом склоне горы [Синай]. [Потом] Мы ниспослали вам манну и перепелов [и повелели]:

[#] 81. Ешьте яства, которыми Мы наделили вас, но не преступайте границ дозволенного, а не то вас поразит Мой гнев, а ведь тот, кого поражает Мой гнев, погибает.

[#] 82. Воистину, Я прощаю тех, кто раскаялся, уверовал и вершил добро, а потом ступил на прямой путь.

[#] 83. [Аллах спросил]: "О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ?"

[#] 84. Он ответил: "Они остались там [и следуют] по моим стопам, я же поторопился к Тебе, мой Господь, чтобы не гневить Тебя".

[#] 85. [Аллах] сказал: "Воистину, Мы подвергли твой народ испытанию после того, как ты ушел от них, и самаритянин ввел их в заблуждение".

[#] 86. И Муса вернулся к своему народу во гневе и печали и сказал: "О мой народ! Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания? Неужели вам показался долгим срок [исполнения обещанного] ? Или же вам захотелось, чтобы вас покарал гнев Господа вашего, и потому вы нарушили обещание, данное мне?"

[#] 87. Они ответили: "Мы не нарушали данного тебе обещания по свой воле. Однако мы были нагружены украшениями [египетского] народа, и мы бросили их [в огонь]. Точно так же поступил самаритянин ".

[#] 88. И [самаритянин] выплавил для них [из золотых украшений] изваяние тельца, который мычал. И сказали [самаритянин и его присные]: "Это и есть ваш бог и бог Мусы, но он забыл [его]".

[#] 89. Неужели они не видели, что он (т. е. телец) не отвечает им речью и не в состоянии принести им ни вреда, ни пользы?

[#] 90. А ведь Харун сказал им прежде (т. е. до возращения Мусы): "О мой народ! Вас только искушают тельцом, и, воистину, ваш Господь — только Милостивый. Так следуйте же за мной и повинуйтесь моим велениям".

[#] 91. Они ответили: "Мы не перестанем поклоняться тельцу, пока Муса не вернется к нам".

[#] 92. [Муса, вернувшись], спросил: "О Харун! Когда ты увидел, что они сошли с пути истины, что помешало тебе

[#] 93. следовать моим указаниям: Неужели ты ослушался моего веления?"

[#] 94. [Харун] ответил: "О сын моей матери! Не дергай меня за бороду и не тряси головы моей. Воистину, я боялся, что ты станешь обвинять меня [и скажешь]: "Ты внес раскол меж сынов Исраила и ослушался моего веления"".

[#] 95. [Муса] спросил: "А чего тебе было надобно, о самаритянин?"

[#] 96. Он ответил: "Мне ведомо то, что не ведомо им. Я взял горсть [земли] со следов посланца и бросил ее [в сплав], ибо так было угодно душе моей".

[#] 97. [Муса] сказал: "Прочь отсюда! Тебе придется в этой жизни кричать: "Не касайтесь [меня]", а [в будущей жизни] тебя ждет неотвратимое наказание. Смотри же на своего бога, которому ты поклонялся: мы непременно сожжем его и развеем пепел по морю.

[#] 98. Ваш бог — только Аллах, и нет бога, кроме Него. Он объемлет своим знанием все сущее".

[#] 99. Так Мы сообщаем тебе [, Мухаммад,] вести о минувших событиях, и тебе же Мы даровали назидание (т. е. Коран).

[#] 100. Те, кто отвергнет его (т. е. Коран), в День воскресения взвалят [на себя] тяжелую ношу,

[#] 101. которую будут нести вечно. И как отвратительна их ноша в День воскресения,

[#] 102. в день, когда прозвучит труба! И в тот день Мы оживим грешников голубоглазыми.

[#] 103. Они [в тот день] будут переговариваться шепотом: "Вы пробыли [на земле] всего дней десять".

[#] 104. Нам лучше знать, о чем они говорят [между собой], и даже когда говорит самый примерный из них на пути истины: "Вы пробыли [там] всего один день".

[#] 105. Тебя станут спрашивать о горах. Отвечай: "Мой Господь развеет их во прах

[#] 106. и превратит в равнину гладкую,

[#] 107. где не увидишь ни углубления, ни возвышения".

[#] 108. В тот день они последуют за тем, кто зовет их, и им не уклониться от этого зова; их же голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только шепот.

[#] 109. В тот день не поможет [ничье] заступничество, кроме тех, кому Милостивый дал [такое] право и чьими речами он будет доволен.

[#] 110. [Аллах] знает их прошлое и будущее, но [сами они] не ведают об этом ничего.

[#] 111. Лица [людей] поникнут перед Живым, Сущим, и пожалеет тот, кто вершил нечестие.

[#] 112. Тот, кто творил праведные дела, будучи верующим, да не убоится ни несправедливости, ни притеснения.

[#] 113. Таким образом Мы ниспослали Коран на арабском языке и изложили в нем угрозы, — быть может, они устрашатся [Аллаха] или он (т. е. Коран) будет им назиданием.

[#] 114. Превыше всех Аллах — истинный властелин! Не спеши [читать другим] Коран, пока не будет завершено откровение тебе, и говори: "Господи! Умножь мне знание".

[#] 115. Прежде Мы взяли в том завет от Адама, но он забыл [об этом], и Мы убедились, что он ненадежен.

[#] 116. [Вспомни, Мухаммад], как Мы сказали ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался.

[#] 117. И тогда Мы изрекли: "О Адам! Воистину, он — враг тебе и твоей жене. Да не вынудит он вас обоих покинуть рай — ведь [тогда] ты станешь несчастным.

[#] 118. В раю тебе не придется ни голодать, ни ходить нагим,

[#] 119. там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя".

[#] 120. Но шайтан стал нашептывать ему: "О Адам! Не показать ли тебе древо [с плодами, дарующими] вечность и вечную власть?"

[#] 121. [Адам и его супруга] поели [плодов того дерева], и увидели они свою наготу. Они стали прикрываться сложенными [вместе] листьями райских деревьев. Так Адам ослушался своего Господа и сошел с правильного пути.

[#] 122. Потом Господь избрал его [из числа других], простил и направил на прямой путь.

[#] 123. [Аллах] сказал: "Низойдите из рая вы оба, и одни [из ваших потомков] да будут врагами других. Если вы по моей воле ступите на прямой путь, то тот, кто последует ему, не окажется ни в заблуждении, ни в бедствии.

[#] 124. А тому, кто не будет помнить обо Мне, воистину, предстоит [провести] жизнь в тяготах, и Мы воскресим его в День воскресения слепым.

[#] 125. [И он] воскликнет: "Господи! Почему ты воскресил меня слепым? Ведь раньше я был зрячим".

[#] 126. [Аллах] скажет: "Подобно тому как ты забыл Мои знамения, которые явились перед тобой, ты тоже будешь предан забвению сегодня".

[#] 127. Так Мы расплачиваемся с теми, кто излишествовал и не уверовал в знамения Господа своего. А наказание в будущей жизни, конечно, более суровое и долговечное.

[#] 128. Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них так много поколений, по [остаткам] жилищ которых они шагают? Воистину, в этом — знамения для разумных мужей.

[#] 129. И если бы твоим Господом прежде не было предусмотрено [наказание за грехи] и не был бы установлен определенный срок для наказания, то оно воспоследовало бы [без промедления].

[#] 130. Так сноси же терпеливо [, Мухаммад,] то, что говорят [неверные], и славь хвалой Господа своего перед восходом солнца и перед его закатом, славь его и в течение ночи, а также в течение дня, — быть может, ты будешь доволен [воздаянием в будущей жизни].

[#] 131. Не смотри алчно на то, чем Мы наделили некоторых из людей, чтобы подвергнуть их испытанию: на блеск земной жизни, ибо удел, даруемый твоим Господом, лучше и долговечнее.

[#] 132. Вели членам своей семьи совершать обрядовую молитву и будь терпелив при ее [совершении]. Мы не требуем от тебя удела, Мы сами наделим тебя уделом, а [добрый] исход — [тем, кто] благочестив".

[#] 133. [Неверные] спрашивают: "Почему он не явится к нам с каким-нибудь знамением от своего Господа?" Но разве не приводится им явное доказательство, содержащееся в древних свитках?

[#] 134. Если Мы их (т. е. неверных) погубили бы наказанием до его (т. е. Мухаммада) появления, тогда они сказали бы: "Почему Ты не направил к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими знамениями до того, как будем унижены и опозорены?"

[#] 135. Скажи [, Мухаммад]: "Все ожидают [наступления загробной жизни]. Ждите же и вы. И вы скоро узнаете, кто следует по пути истины и кто идет по прямой дороге".

При обнаружении ошибок/опечаток просьба обращаться к Чернышову Егору