Сура 26 «Поэты»

 

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

[#] 1. Та, син, мим.

[#] 2. Это — аяты ясного Писания.

[#] 3. Быть может, ты убиваешься от того, что они(т. е. многобожники) не веруют?

[#] 4. Если Мы пожелаем, Мы ниспошлем им с неба [такое] знамение, что они покорно склонят пред ним головы.

[#] 5. Ведь какое бы новое увещевание ни приходило к ним от Милостивого, они от него уклонялись.

[#] 6. Они отвергли его (т. е. Коран), и вскоре к ним придут [истинные] вести о том, над чем они издевались.

[#] 7. Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле прекрасных существ?

[#] 8. Воистину, во всем этом — знамение, но большая часть их не верует.

[#] 9. Воистину, твой Господь — великий, милосердный.

[#] 10. [Вспомним, Мухаммад], как твой Господь воззвал к Мусе: "Ступай к неправедным людям,

[#] 11. народу Фир'ауна. Неужели они не устрашатся [Аллаха]?"

[#] 12. [Муса] сказал: "Господи! Ведь я боюсь, что они отвергнут меня,

[#] 13. что стеснится моя грудь и что язык мой не повернется. Так уж лучше пошли Харуна [к народу Фир'ауна].

[#] 14. К тому же они обвиняют меня в преступлении, и я боюсь, что они убьют меня".

[#] 15. [Аллах] сказал: "Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Воистину, Мы будем слушать [их ответ] вместе с вами.

[#] 16. Идите вдвоем к Фир'ауну и скажите: "Воистину, мы — посланники Господа миров.

[#] 17. Так отпусти с нами сынов Исраила "".

[#] 18. [Фир'аун] ответил: "Разве Мы не растили тебя в своем доме с младенческих лет? И разве ты не провел с нами годы жизни?

[#] 19. Разве ты не сделал того, что сделал? Ты — неблагодарный человек".

[#] 20. [Муса] ответил: "Я совершил то [преступление], когда был в числе заблудших.

[#] 21. И я бежал от вас, когда мне стало боязно. А Господь мой даровал мне знание [различать добро от зла] и возвел меня в число посланников.

[#] 22. И Ты ожидаешь от меня [благодарности] за оказанную милость, в то время как ты обратил в рабов сынов Исраила?"

[#] 23. Фир'аун спросил: "Кто же Господь обитателей миров?"

[#] 24. [Муса] ответил: "Господь небес и земли и того, что между ними, если вы уверуете".

[#] 25. [Фир'аун] сказал тем, кто был около него: "Слышите ли вы?"

[#] 26. [Муса] продолжал: "Ваш Господь и Господь ваших праотцев".

[#] 27. [Фир'аун] сказал: "Воистину, [этот] посланник, который [якобы] послан к вам, — [полный] безумец".

[#] 28. [Муса] сказал: "[Он] — Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете".

[#] 29. [Фир'аун] сказал: "Если ты будешь поклоняться иному богу кроме меня, то я заключу тебя в темницу".

[#] 30. [Муса] ответил: "А если я сотворю перед тобой явное чудо?"

[#] 31. [Фир'аун] сказал: "Так яви же его, если ты говоришь правду".

[#] 32. [Муса] бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею.

[#] 33. Он обнажил свою руку, и она стала белой для смотрящих.

[#] 34. Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него: "Воистину, он — искусный чародей.

[#] 35. Он хочет увести вас из вашей страны своим колдовством. Что же вы посоветуете?"

[#] 36. Они ответили: "Задержи его вместе с братом и пошли по городам гонцов,

[#] 37. чтобы они привели к тебе всех искусных чародеев"...

[#] 38. Чародеев собрали в назначенный день,

[#] 39. и людям сказали: "Все ли вы здесь?

[#] 40. Может быть, нам придется последовать за чародеями (т. е. Мусой и Харуном), если они одержат верх".

[#] 41. Пришли чародеи и спросили Фир'ауна: "А будет ли нам награда, если мы одержим верх?"

[#] 42. Он ответил: "Да. В таком случае вы будете в числе моих приближенных".

[#] 43. Муса сказал чародеям: "Бросайте то, что вы намереваетесь бросить".

[#] 44. Они бросили свои веревки и посохи и воскликнули: "Во имя величия Фир'ауна, воистину, мы одержим верх!"

[#] 45. Тогда Муса бросил свой посох, и тот проглотил все, что они наколдовали.

[#] 46. И чародеи пали ниц.

[#] 47. Они сказали: "Мы уверовали в Господа [обитателей]миров,

[#] 48. Господа Мусы и Харуна".

[#] 49. [Фир'аун] спросил: "Так вы уверовали в Него, прежде чем я разрешил вам? Он (т. е. Муса), несомненно, — ваш предводитель, который обучил вас колдовству! Но скоро вы узнаете [последствия вашего своеволия]: я велю четвертовать и распять вас всех!"

[#] 50. Они ответили: "Не беда! Воистину, мы обратимся к нашему Господу.

[#] 51. Воистину, мы жаждем, чтобы Господь наш простил нам наши прегрешения за то, что мы уверовали раньше других".

[#] 52. И Мы внушили Мусе: "Выступи [в путь] с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".

[#] 53. Фир'аун разослал по городам сборщиков [войска]

[#] 54. [и сказал]: "Их всего-то — жалкая кучка.

[#] 55. Но они разгневали нас,

[#] 56. и нам всем надо быть осмотрительными".

[#] 57. Но Мы изгнали их из садов, [лишили] источников,

[#] 58. сокровищ и достойного положения.

[#] 59. Так [это было]. И Мы отдали все это во владение сынам Исраила.

[#] 60. [Воинство Фир'ауна] начало преследовать их на восходе.

[#] 61. Когда две рати увидели друг друга, последователи Мусы сказали: "Нас непременно настигнут".

[#] 62. Муса воскликнул: "Никогда! Ибо мой Господь — со мной, и Он направит меня на прямой путь".

[#] 63. Тогда Мы послали откровение Мусе; "Ударь своим посохом по морю". [Он ударил], и оно разверзлось, и каждая часть его вздыбилась, словно гора.

[#] 64. Потом Мы приблизили [к разверзшемуся морю] рать Фир'ауна,

[#] 65. а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли.

[#] 66. Остальных же Мы потопили.

[#] 67. Воистину, во всем этом — знамение, но большинство их не верило [в это].

[#] 68. Воистину, Господь твой — великий, милосердный.

[#] 69. Возвести [, Мухаммад,] им повесть об Ибрахиме,

[#] 70. когда он спросил своего отца и народ: "Чему вы поклоняетесь?"

[#] 71. Они ответили: "Мы поклоняемся идолам и непрестанно молимся им".

[#] 72. [Ибрахим] спросил: "Слышат ли [идолы], когда вы взываете к ним?"

[#] 73. Помогают ли они вам или приносят вред?"

[#] 74. Ответили: "Нет! Но мы видели, что и отцы наши поступали так же".

[#] 75. [Ибрахим] спросил: "А поразмыслили вы о том, чему поклоняетесь

[#] 76. вы и ваши праотцы?

[#] 77. Они, несомненно, — мои враги, и не враг мне только Господь [обитателей] миров,

[#] 78. который сотворил меня и ведет по прямому пути;

[#] 79. который дает мне пищу и утоляет жажду;

[#] 80. а когда заболею, Он исцеляет меня;

[#] 81. который лишает меня жизни, а потом воскрешает;

[#] 82. который, как я уповаю, простит мои прегрешения в Судный день.

[#] 83. Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам,

[#] 84. сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях;

[#] 85. сделай меня одним из тех, кто наследует блаженный рай;

[#] 86. прости моего отца, ибо он был в числе заблудших;

[#] 87. не подвергай меня позору в День воскресения;

[#] 88. в тот день, когда не пригодятся ни богатство, ни сыновья,

[#] 89. кроме как тем, которые предстанут перед Аллахом с чистым сердцем".

[#] 90. [В тот день, когда] рай будет близок к богобоязненным;

[#] 91. [когда] заблудших поставят перед адом;

[#] 92. [когда им] скажут: "Где же те, кому вы поклонялись,

[#] 93. минуя Аллаха? Помогут ли они вам или [хотя бы] самим себе?"

[#] 94. Ввергнуты будут они и заблудшие в ад,

[#] 95. а также все полчища Иблиса.

[#] 96. Они будут говорить, препираясь [между собой]:

[#] 97. "Клянемся Аллахом, мы ведь явно заблуждались,

[#] 98. когда равняли вас с Господом [обитателей] миров.

[#] 99. Ведь это нечестивцы совратили [с пути]!

[#] 100. И нет у нас ни заступников,

[#] 101. ни преданного друга.

[#] 102. Если бы нас вновь вернули [в земной мир], то мы стали бы верующими!"

[#] 103. Воистину, во всем этом — знамение, но тем не менее большая часть их не верует.

[#] 104. И, воистину, твой Господь велик, милосерден.

[#] 105. Народ Нуха отверг посланных [ангелов],

[#] 106. когда их собрат Нух спросил: "Не устрашитесь ли вы [Аллаха]?

[#] 107. Воистину, я — посланник к вам, достойный доверия.

[#] 108. Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

[#] 109. Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

[#] 110. Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне".

[#] 111. Они спросили: "Как же мы уверуем в тебя, если за тобой последовали самые жалкие люди?"

[#] 112. Он ответил: "Не мне знать об их деяниях —

[#] 113. только во власти Аллаха предъявить им счет, если вы [только] уразумеете.

[#] 114. И я не тот, кто станет отгонять [от себя] верующих.

[#] 115. Я — всего лишь явный увещеватель".

[#] 116. Они ответили: "О Нух! Если ты не отступишь [от своих притязаний], то будешь побит камнями".

[#] 117. Он воззвал: "Господи! Воистину, мой народ отверг меня.

[#] 118. Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною".

[#] 119. И Мы спасли его и тех, кто с ним, погрузив их в ковчег.

[#] 120. Потом Мы потопили оставшихся.

[#] 121. Воистину, во всем этом — знамение, но большая часть их — неверующие.

[#] 122. Воистину, твой Господь — подлинно великий, милосердный.

[#] 123. [Племя] 'ад отвергло [одного из] посланников,

[#] 124. своего собрата Худа, когда он сказал им: "Неужели вы не страшитесь [Аллаха]?

[#] 125. Воистину, я — посланник к вам, достойный доверия.

[#] 126. Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

[#] 127. Я не прошу у вас вознаграждения за это (т. е. за следование новой религии), ибо меня вознаградит только Господь [обитателей] миров.

[#] 128. Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],

[#] 129. и будете строить замки в надежде, что вы бессмертны,

[#] 130. что будете владеть [ими всегда] и властвовать наподобие тиранов?

[#] 131. Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

[#] 132. Бойтесь даровавшего вам то, о чем вы [сами] знаете.

[#] 133. Он даровал вам домашних животных и сыновей,

[#] 134. сады и источники.

[#] 135. Воистину, я опасаюсь, что вас накажут в великий [Судный] день".

[#] 136. Они сказали: "Нам все равно, будешь ты увещевать или нет.

[#] 137. Все это — лишь обычаи предков,

[#] 138. и мы не подвергнемся наказанию".

[#] 139. Они отвергли его, а Мы погубили их. Воистину, в этом — знамение, но большая часть их не веровала.

[#] 140. И, воистину, твой Господь велик, милосерден.

[#] 141. Самудиты отвергли [одного] из посланников,

[#] 142. когда их брат Салих воззвал: "Неужели вы не устрашитесь [Аллаха]?

[#] 143. Воистину, для вас я — посланник, достойный доверия.

[#] 144. Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

[#] 145. Я не прошу у вас вознаграждения за то, что вы последуете новой религии. Меня вознаградит только Господь [обитателей] миров.

[#] 146. Пребудете ли вы в безопасности в этом мире,

[#] 147. в садах и среди источников,

[#] 148. среди нив и пальм с нежными плодами,

[#] 149. искусно высекая в горах дома?

[#] 150. Страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

[#] 151. И не подчиняйтесь велению нечестивцев,

[#] 152. которые творят беззаконие на земле и не творят добра".

[#] 153. Они ответили: "Ты — не кто иной, как один из чародеев.

[#] 154. Ты — всего лишь человек, как и мы. Так яви же чудо, если ты говоришь правду".

[#] 155. [Салих] сказал: "Вот [вам чудо] — верблюдица. Водопой для нее и для вас — по определенным дням.

[#] 156. Не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет наказание в великий [Судный] день".

[#] 157. Но они подрезали ей поджилки и потом раскаялись.

[#] 158. Постигло их наказание. Воистину, в этом — знамение, но большинство их тем не менее не уверовали.

[#] 159. Воистину, твой Господь — великий, милосердный.

[#] 160. Народ Лута также отверг посланников,

[#] 161. когда их собрат Лут спросил: "Неужели вы не страшитесь [Аллаха]?

[#] 162. Воистину, я — посланник к вам, достойный доверия.

[#] 163. Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

[#] 164. Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии, ибо вознаградит меня только Господь [обитателей] миров.

[#] 165. Неужели вы будете восходить [на ложе] к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),

[#] 166. пренебрегая вашими женами, которых создал Господь для вас? Да, вы — преступные люди".

[#] 167. Они ответили: "Если ты не перестанешь, о Лут, то будешь изгнан [из города]".

[#] 168. [Лут] сказал: "Воистину, мне отвратительны ваши деяния.

[#] 169. Господи! Спаси меня и мое семейство от того, что они творят".

[#] 170. И Мы спасли его и его семью — всех,

[#] 171. кроме старухи-жены, которая осталась [с грешниками].

[#] 172. Потом Мы истребили остальных

[#] 173. и низвергли на них дождь. Пагубен дождь, предназначенный для увещеваемых!

[#] 174. Воистину, в этом — знамение, но большинство их не уверовало.

[#] 175. Воистину, твой Господь — великий, милосердный.

[#] 176. Обитатели ал-Айки отвергли посланников,

[#] 177. когда Шу'айб сказал им; "Неужели вы не страшитесь [Аллаха]?

[#] 178. Воистину, я — посланник к вам, достойный доверия.

[#] 179. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

[#] 180. Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии. Вознаградит меня лишь Господь [обитателей] миров.

[#] 181. Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.

[#] 182. Взвешивайте на точных весах,

[#] 183. не убавляйте людям то, что им причитается, и не творите на земле беззакония и неправого дела.

[#] 184. Бойтесь Того, кто сотворил вас и прежние народы".

[#] 185. Они ответили: "Ты — всего лишь околдованный".

[#] 186. Ты, как и мы, — не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.

[#] 187. Низринь же на нас осколок неба, если ты из тех, кто говорит правду".

[#] 188. [Шу'айб] ответил: "Мой Господь лучше знает о том, что вы творите".

[#] 189. Но они отвергли его, и их поразило наказание в день сени. Воистину, это было наказание великого [Судного] дня.

[#] 190. Воистину, в этом — знамение, но большинство их не уверовало.

[#] 191. Воистину, твой Господь — великий, милосердный.

[#] 192. Воистину, Коран — послание Господа миров,

[#] 193. с которым снизошел верный Дух

[#] 194. на твое сердце, чтобы ты стал одним из увещевателей,

[#] 195. [но] на ясном арабском языке.

[#] 196. Воистину, он (т. е. Коран) содержится в писаниях древних народов.

[#] 197. Разве для них не явилось знамением [для признания Корана] то, что ученые сынов Исраила знают его (т. е. Коран) ?

[#] 198. Если бы Мы ниспослали Коран кому-либо из не арабов

[#] 199. и [если бы] он возвестил его им, то они не уверовали бы в него.

[#] 200. Так Мы внедряем неверие в сердца грешников.

[#] 201. Они не уверуют в него (т. е. Коран), пока их не постигнет мучительное наказание.

[#] 202. И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют [его приближения].

[#] 203. И тогда они возопят: "Разве не будет нам отсрочки?"

[#] 204. Неужели они спешат [, чтобы настигло их] Наше наказание?

[#] 205. Думал ли ты [, Мухаммад,] о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,

[#] 206. а потом их постигло бы обещанное,

[#] 207. то не избавили бы их [от наказания мирские блага], которыми они пользовались?

[#] 208. Мы не подвергали гибели ни одного поселения, не [послав прежде] туда увещевателей,

[#] 209. [которые] наставляли бы. И Мы не были несправедливы.

[#] 210. Не нисходили с Кораном шайтаны —

[#] 211. это не подобает им, да и не могут они,

[#] 212. ибо им запрещено слушать [Коран].

[#] 213. И не взывай наряду с Аллахом к другому богу, а не то будешь в числе наказанных.

[#] 214. Увещевай своих ближайших родственников

[#] 215. и простри крылья своего [благоволения] над теми из верующих, кто следует за тобой.

[#] 216. Если же они ослушаются тебя, то скажи: "Я непричастен к тому, что вы вершите"-

[#] 217. И уповай на Великого, Милостивого,

[#] 218. который видит, когда ты стоишь на молитве

[#] 219. и совершаешь обрядовые движения среди бьющих челом.

[#] 220. Ведь Он — слышащий, знающий.

[#] 221. Поведать ли вам о том, к кому нисходят шайтаны?

[#] 222. Они нисходят к каждому грешному лжецу,

[#] 223. прислушиваются [к ангелам], но большинство их — лжецы

[#] 224. За поэтами же следуют сбившиеся с [правого] пути.

[#] 225. Разве ты не видишь, что они скитаются по всем долинам

[#] 226. и разглагольствуют о том, чего не совершают,

[#] 227. за исключением тех, которые уверовали, вершили добрые деяния, поминали многократно Аллаха и защищались от притеснителей неверных. А притеснители скоро узнают, какой поворот [судьбы] их ожидает.

При обнаружении ошибок/опечаток просьба обращаться к Чернышову Егору