Сура 56 «Падающее»

 

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

[#] 1. Когда нагрянет [День] воскресения,

[#] 2. никто не сможет отрицать его —

[#] 3. он унизит [одних], возвысит [других].

[#] 4. Когда дрогнет земля, содрогаясь,

[#] 5. когда горы рухнут, рассыпаясь

[#] 6. и в прах обращаясь, —

[#] 7. разделитесь вы на три группы :

[#] 8. те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне?

[#] 9. И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне?

[#] 10. А также опередившие [других на пути к Аллаху]. [Так кто же они] — опередившие [других]?

[#] 11. Это — те, которые приближены [к чертогу Аллаха]

[#] 12. [и будут обретаться] в благодатных садах.

[#] 13. Большая часть их — из прежних народов

[#] 14. и небольшая часть — из последующих.

[#] 15. [Они будут] возлежать на вышитых ложах

[#] 16. друг против друга, облокотившись на [изголовья].

[#] 17. Вечно юные отроки будут обходить их

[#] 18. с чашами, кувшинами и кубками с напитком из родников,

[#] 19. от которого не болит голова и не хмелеют;

[#] 20. с плодами, каких они пожелают,

[#] 21. мясом птиц, какого они захотят.

[#] 22. Черноокие, большеглазые девы,

[#] 23. подобные сокрытым [в раковине] жемчужинам, —

[#] 24. [и все это] — в воздаяние за то, что они вершили[в этом мире].

[#] 25. Они не услышат там ни суетных, ни греховных речей,

[#] 26. а только слово: "Мир! Мир!"

[#] 27. Те, что стоят на правой стороне, — кто же они? —

[#] 28. Они будут там среди лотосов, шипов лишенных,

[#] 29. под бананами, отягощенными плодами,

[#] 30. в тени [деревьев] раскидистых,

[#] 31. среди ручьев текучих

[#] 32. и плодов обильных,

[#] 33. доступных и разрешенных;

[#] 34. среди [супружеских] лож, высоко воздвигнутых.

[#] 35. Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)

[#] 36. и сохранили девственницами,

[#] 37. любящими [женами], равными по возрасту

[#] 38. для тех, кто на правой стороне,

[#] 39. одна часть которых — из древних поколений,

[#] 40. а другая — из поколений последующих.

[#] 41. Те, что стоят на левой стороне, — кто же они, стоящие на левой стороне? —

[#] 42. будут в огненном вихре и кипятке,

[#] 43. под сенью черного дыма,

[#] 44. не дающего ни прохлады, ни блага.

[#] 45. Они ведь прежде (т. е. на земле) благоденствовали,

[#] 46. упорствовали в великом грехе

[#] 47. и вопрошали: "Неужели, когда мы умрем и превратимся в [истлевшие] кости, неужели нас [тогда] и вправду воскресят?

[#] 48. Или же [воскресят] наших праотцев?"

[#] 49. Отвечай [, Мухаммад]: "Воистину, и древние, и последующие поколения

[#] 50. будут собраны в определенный срок и в определенный день.

[#] 51. Тогда вы, о заблудшие опровергатели,

[#] 52. непременно вкусите плодов дерева заккум,

[#] 53. будете набивать ими свои чрева

[#] 54. и запивать плоды кипятком,

[#] 55. подобно тем, кто томим жаждой".

[#] 56. Таково будет угощение им в день [Страшного] суда.

[#] 57. Мы сотворили вас. Так почему же вы не признаете [этого]?

[#] 58. Думали ли вы о семени, что вы извергаете?

[#] 59. Вы его создаете или Мы творим?

[#] 60. Мы предопределили вам смерть, и никто не опередит Нас

[#] 61. в том, чтобы заменить вас подобными вам и вновь воссоздать вас такими, какими вы [себе] и не представляете.

[#] 62. Вы ведь знаете о том, как вас создали в первый раз. Так почему бы вам не призадуматься?

[#] 63. Думали ли вы о том, что вы сеете?

[#] 64. Вы ли заставляете произрасти [посев] или Мы заставляем?

[#] 65. Если бы Нам было угодно, Мы обратили бы ниву в стерню, и вы были бы поражены

[#] 66. [и сказали бы]: "Воистину, постигла нас беда,

[#] 67. и лишились мы пропитания".

[#] 68. Думали ли вы о воде, которую пьете?

[#] 69. Вы ли ее ниспосылаете из туч или Мы ниспосылаем?

[#] 70. Если бы Нам было угодно, то Мы сотворили бы воду горькой. Так почему же вы не благодарите?

[#] 71. Думали ли вы об огне, который высекаете?

[#] 72. Вы ли заставили расти деревья, [годные для поддержания] огня, или Мы их сотворили?

[#] 73. Мы заставили их расти как назидание и в помощь тем, кто странствует по пустыням.

[#] 74. Так прославляй же имя великого Господа твоего!

[#] 75. Клянусь же местом заката звезд!

[#] 76. Ведь это — великая клятва, если только вы разумеете.

[#] 77. Воистину, этот Коран велик

[#] 78. и храним в Сокровенном Писании:

[#] 79. пусть к нему прикасаются только очистившиеся.

[#] 80. [Он] ниспослан Господом [обитателей] миров.

[#] 81. Неужели вы будете пренебрегать этим откровением?

[#] 82. Вы отрицаете [Коран], вместо того чтобы [возблагодарить] за дарованный вам удел.

[#] 83. Когда чья-либо [душа] подступает к горлу

[#] 84. и вы воочию видите это,

[#] 85. то ведь Мы ближе к нему (т. е. умирающему), чем вы, хотя вы и не видите [Нас],

[#] 86. так почему же, если вы считаете, что не зависите от Нас,

[#] 87. не вернете [умирающему] жизнь, если вы правдивы [в своих утверждениях]?

[#] 88. А если умирающий будет из близких [к Господу],

[#] 89. то [ему уготованы] покой, благоухание и благодатный сад.

[#] 90. Если он будет из числа тех, кто на правой стороне,

[#] 91. то [ему скажут]: "Мир тебе" — [те], кто на правой стороне.

[#] 92. Если же он будет заблудшим опровергателем [истины],

[#] 93. то ему будет угощение кипятком

[#] 94. и горение в огне.

[#] 95. Это и есть несомненная истина!

[#] 96. Так славь же имя великого Господа твоего!

При обнаружении ошибок/опечаток просьба обращаться к Чернышову Егору