Сура 55 «Милостивый (Аллах)»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
[#] 1. Милостивый (к Своим рабам) (Аллах)
[#] 2. научил (человека) Корану (облегчив его чтение, понимание и запоминание),
[#] 3. (и Он) сотворил человека,
[#] 4. (и) научил его изъясняться [выражать свои мысли] (отличив его тем самым от других).
[#] 5. Солнце и луна (двигаются) по (точному) расчёту,
[#] 6. и звёзды (на небе) и деревья (на земле) преклоняются ниц (своему Господу).
[#] 7. И небо Он [Аллах] воздвиг (над землёй) и установил весы [справедливость] (и повелел Своим творениям быть справедливыми),
[#] 8. чтобы вы не преступали (границ) в весах (когда взвешиваете другим).
[#] 9. И устанавливайте вес беспристрастно [справедливо] и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)!
[#] 10. И землю Он положил [распростёр] для творений.
[#] 11. На ней [на земле] есть (разнообразные) фрукты и (также есть) пальмы с чашечками [околоцветниками] (из которых вырастают плоды),
[#] 12. и злаки в оболочках, и благоуханные травы (в качестве еды для вас и вашим животным).
[#] 13. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего (как ощущаемых, так и неощущаемых) вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? (Ведь все эти благодеяния указывают на единственность Аллаха и на то, что только Он поддерживает вашу жизнь, даруя пропитание.)
[#] 14. Он сотворил человека [Адама] из сухой глины, подобной гончарной,
[#] 15. и сотворил джиннов из чистого [бездымного] огня.
[#] 16. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 17. Господь двух восходов [восходов солнца летом и зимой] и Господь двух заходов [заходов солнца летом и зимой].
[#] 18. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 19. Свёл Он два моря (солёное и пресное), которые соединяются друг с другом.
[#] 20. Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они [эти два моря] не переходят [солёная и пресная вода этих двух морей не перемешиваются].
[#] 21. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 22. Выходит из обоих (морей) жемчуг и коралл.
[#] 23. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 24. И Ему принадлежат плывущие по морю (суда) с поднятыми как горы (парусами).
[#] 25. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 26. Каждый, кто на ней [на Земле], исчезнет [умрёт],
[#] 27. и вечен лишь лик Господа твоего, (который) преисполнен величия и щедрости.
[#] 28. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 29. Просят Его [Аллаха] те, кто в небесах и на земле (чтобы Он дал им то, в чём они нуждаются); каждый день Он за делом [даёт и лишает, возвеличивает и унижает].
[#] 30. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 31. Вскоре [в День Суда] Мы полностью займёмся только вами [будем производить расчёт и воздаяние], о, два вида творений [люди и джинны]!
[#] 32. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 33. О, сонм [сборище] джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! [Вы не можете пройти за пределы небес, и поэтому вы никак не избежите власти Аллаха над вами.] Не пройдете вы, иначе как с властью [находясь под властью Аллаха, и только с Его дозволения].
[#] 34. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 35. Послано будет на вас (о, джинны и люди) пламя (без дыма) из огня и (расплавленная) медь (которая будет литься на ваши головы), и не поможете вы друг другу.
[#] 36. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 37. И когда [в День Суда] небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец).
[#] 38. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 39. В тот день [в День Суда], когда не будут спрошены об грехе [о том, какой грех совершили] ни люди, ни джинны (так как будут представлены книги деяний).
[#] 40. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 41. (Ангелами) будут узнаны бунтари [неверующие] по их признакам, и будут схвачены они за хохлы и ноги (и брошены в Ад).
[#] 42. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 43. (И будет сказано неверующим): «Это — Геенна [Ад], которую (в своей жизни) считали ложью бунтари [неверующие]!
[#] 44. Будут ходить они (получая наказание) между ней [Геенной] и обжигающим кипятком.
[#] 45. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 46. А тому, кто боялся предстать перед своим Господом [остерегался грехов] (будет дано в награду) два (райских) сада, —
[#] 47. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 48. обладающие ветвями (на которых увешаны плоды).
[#] 49. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 50. В них обоих [в этих двух райских садах] текут два источника.
[#] 51. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 52. В них обоих [в этих двух садах] (имеется) из всех плодов по паре [по два вида].
[#] 53. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 54. (Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах — близко [не нужно ходить и искать их].
[#] 55. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 56. В них [в райских садах] (будут) берегущие свои взоры [гурии, которые не смотрят ни на кого, кроме своих мужей], которых не коснулся [не имел с ними близость] до них [до их мужей] ни человек, ни джинн.
[#] 57. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 58. Подобны они [райские гурии] (по своей красоте) яхонту и кораллам.
[#] 59. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 60. Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
[#] 61. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 62. И кроме тех двух (садов) (есть) ещё два (райских) сада, —
[#] 63. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? —
[#] 64. (выглядящие) темно-зелёными (от обилия в них зелени).
[#] 65. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 66. В них обоих (имеются) два источника, бьющие водой.
[#] 67. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 68. В них обоих (имеются) (райские) плоды, и пальмы, и гранаты.
[#] 69. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 70. В них [в этих четырех райских садах] (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии), —
[#] 71. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? —
[#] 72. черноокие, скрытые в шатрах, —
[#] 73. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 74. (которых) не коснулся [не имел с ними близость] до них [до их мужей] ни человек, ни джинн., —
[#] 75. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 76. (Возлежат они) опираясь на зелёные подушки и прекрасные ковры...
[#] 77. Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]?
[#] 78. Благословенно имя Господа твоего, Обладателя величия и щедрости!