Сура 56 «Падающее»
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
[#] 1.
Когда неотвратимое событие наступит -
[#] 2.
Нет ни одной (души),
Которая в приход его не верит, -
[#] 3.
Одних повергнув (в униженье),
Других почетом увенчав;
[#] 4.
Когда (смертельной) дрожью сотрясется вся земля,
[#] 5.
И горы раскрошатся в пыль,
[#] 6.
Став рассыпающимся прахом;
[#] 7.
И вы разделитесь на три потока,
[#] 8.
Собратья правой стороны -
Кто ж эти правой стороны собратья?
[#] 9.
Собратья левой стороны -
Кто ж эти левой стороны собратья?
[#] 10.
И те, кто благочестием превосходил других,
[#] 11.
Будут найболее приближены (к Аллаху).
[#] 12.
В Садах услады
[#] 13.
Много первых (из далеко ушедших лет)
[#] 14.
И лишь немногие — из поздних лет,
[#] 15.
На ложах, золотом и кАмнями расшитых,
[#] 16.
Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу.
[#] 17.
Со всех сторон благоприятствовать им будут
Прекрасны отроки, навечно (молодые),
[#] 18.
С кувшинами и чашами,
С бокалом чистого вина,
[#] 19.
Который (им) ни боли головной, ни (тягот) опьяненья не доставит.
[#] 20.
С плодами, что они (по вкусу) будут выбирать,
[#] 21.
И мясом птиц из тех, что пожелают.
[#] 22.
И чернооки, большеглазые девицы,
[#] 23.
Подобно тщательно хранимым жемчугам,
[#] 24.
Как воздаяние за их (земную) добродетель.
[#] 25.
Не будет там ни пустословья
И никакого побуждения ко злу.
[#] 26.
Звучать лишь будет: "Мир вам! Мир!"
[#] 27.
Собратья правой стороны -
Кто ж этой стороны собратья?
[#] 28.
(Им пребывать) средь лотоса, лишенного шипов,
[#] 29.
И средь растущих гроздьями плодов банана,
[#] 30.
Под далеко раскинувшейся тенью,
[#] 31.
На берегу текучих вод
[#] 32.
И средь плодов обильных,
[#] 33.
В которых нет (сезонного) предела
И нет запрета (потребленью).
[#] 34.
На возвышающихся ложах.
[#] 35.
И создали Мы им (напарниц)
Творением особым, (неземным).
[#] 36.
Мы (вечной) девственность их сотворили
[#] 37.
И сделали их любящими сверстницами (им).
[#] 38.
(Все это) для собратьев правой стороны.
[#] 39.
Их много из времен давно ушедших
[#] 40.
И много из последующих лет.
[#] 41.
Собратья левой стороны -
Кто ж этой стороны собратья?
[#] 42.
Им пребывать на раскаленном ураганном ветре
И в кипящей массе,
[#] 43.
В тени удушливого дыма,
[#] 44.
Неосвежающего и неблагого.
[#] 45.
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий,
Они до этого вели,
[#] 46.
Упорствуя в грехе великом, -
[#] 47.
И так, бывало, говорили:
"Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми,
Мы будем вновь воскрешены -
[#] 48.
И мы, и наши праотцы?"
[#] 49.
Скажи: "Поистине, (воскреснут все)
И новых, и былых времен
[#] 50.
И будут собраны в назначенное время
На встречу в День известный.
[#] 51.
И вот тогда вы все,
Погрязшие в грехах, отвергшие
(Господне откровенье),
[#] 52.
Есть будете плоды заккума
[#] 53.
И, наполняя ими животы,
[#] 54.
Вы запивать их будете кипящею водою,
[#] 55.
Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды".
[#] 56.
Таким им будет угощенье в День Расчета!
[#] 57.
Мы сотворили вас, -
Так что ж не веруете вы?
[#] 58.
Ужель не зрите вы, как ваше семя
Извержено (во чрево ваших жен)?
[#] 59.
Вы или Мы — творцы сего?
[#] 60.
Назначили Мы смерть для вас уделом равным,
И в этом — планов Нашей воли
Никто расстроить не способен,
[#] 61.
Коль Мы одну из ваших форм
Решим сменить другою
И снова воссоздать вас в виде,
Кой вам доселе был неведом.
[#] 62.
Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, -
Так что ж об этом вам не поразмыслить?
[#] 63.
Вы видите посев семян (на пашне), -
[#] 64.
Так в вас иль в Нас
Лежит причина их произрастанья?
[#] 65.
Будь Наша воля,
Мы обратили б ваши жатвы
В сухой, ненужный порошок,
И вы б дивились, (говоря):
[#] 66.
Мы были все в долги вовлечены,
[#] 67.
К тому ж теперь мы лишены всего.
[#] 68.
И та вода, которую вы пьете, -
[#] 69.
Вы или Мы из туч ее низводим?
[#] 70.
Будь Наша воля,
Мы б сделали ее соленой (или горькой).
Так отчего ж вы Нам не скажете спасибо?
[#] 71.
И тот огонь, который жжете вы, -
[#] 72.
Вы или Мы взрастили дерево,
Которое его питает?
[#] 73.
Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле),
А также для удобства тех,
Кто странствует (по свету).
[#] 74.
А потому восславь ты имя Бога твоего,
Всевышнего (Владыки мира)!
[#] 75.
Но нет! Клянусь закатом звезд,
[#] 76.
Этой поистине великой клятвой!
О, если бы вы только разумели,
[#] 77.
Что это — благородный Аль Кор'ан,
[#] 78.
Что тщательно хранится в Книге,
[#] 79.
К которой прикоснуться могут
Лишь те, кто (телом и душою) чист, -
[#] 80.
Послание от Властелина всех миров!
[#] 81.
Неужто это то,
Что вас так отвращает?
[#] 82.
И свою долю (в жизни этой)
Вы обратите лишь на то,
Что отречетесь от него?
[#] 83.
Тогда же отчего (бездействуете вы),
Когда душа лежащего на смертном одре
Уж подступает к самой горловине?
[#] 84.
Вы только (можете) смотреть,
[#] 85.
Мы ж для него в сей миг гораздо ближе,
Но не увидеть это вам.
[#] 86.
Так отчего ж,
Коль вы свободны от расчета (с Богом),
[#] 87.
Вам не вернуть ее назад,
Коль правду говорите вы?
[#] 88.
И если он — один из тех, кто близок был к Аллаху,
[#] 89.
То для него — покой, и все щедроты,
И Сад услады, (где ему навечно пребывать);
[#] 90.
И если он — один из правой стороны собратьев,
[#] 91.
То "Мир тебе!" ему приветом будет
От правой стороны людей.
[#] 92.
Но если он из тех заблудших,
Кто ложью (истину) нарек,
[#] 93.
Ему — кипящая вода как угощенье
[#] 94.
И (вечны) муки в адовом костре.
[#] 95.
Поистине, так будет!
Сие есть истина и несомненность.
[#] 96.
Так славь же имя Бога твоего,
Всевышнего (Властителя миров)!