Сура 56 «Падающее»
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
[#] 1. (1). Когда упадет падающее, —
[#] 2. (2). нет ничего отрицающего ее падение! —
[#] 3. (3). унижая и возвышая,
[#] 4. (4). когда сотрясается земля сотрясением,
[#] 5. (5). когда сокрушатся горы сокрушением
[#] 6. (6). и станут рассыпающимся прахом,
[#] 7. (7). и станете вы тремя группами,
[#] 8. (8). то владыки правой стороны, — что это за владыки правой стороны?
[#] 9. (9). И владыки левой стороны, — что это за владыки левой стороны?
[#] 10. (10). И предварившие — предварившие?
[#] 11. (11). Эти — те, которые будут приближены
[#] 12. (12). в садах благодати, —
[#] 13. (13). толпа первых
[#] 14. (14). и немного последних,
[#] 15. (15). на ложах расшитых,
[#] 16. (16). облокотившись на них друг против друга.
[#] 17. (17). Обходят их мальчики вечно юные
[#] 18. (18). с чашами, сосудами и кубками из текущего источника —
[#] 19. (19). от него не страдают головной болью и ослаблением —
[#] 20. (20). и плодами из тех, что они выберут,
[#] 21. (21). и мясом птиц из тех, что пожелают.
[#] 22. (22). А черноокие, большеглазые, (23). подобные жемчугу хранимому —
[#] 23. (24). в воздаяние за то, что они делали.
[#] 24. (25). Не услышат они там пустословия и укоров в грехе,
[#] 25. (26). а лишь слова: "Мир, мир!"
[#] 26. (27). А владыки правой стороны, — что это за владыки правой стороны? —
[#] 27. (28). среди лотоса, лишенного шипов,
[#] 28. (29). и талха, увешанного плодами,
[#] 29. (30). и тени протянутой,
[#] 30. (31). и воды текучей,
[#] 31. (32). и плодов обильных,
[#] 32. (33). не истощаемых и не запретных,
[#] 33. (34). и ковров разостланных,
[#] 34. (35). Мы ведь создали их творением
[#] 35. (36). и сделали их девственницами,
[#] 36. (37). мужа любящими, сверстницами
[#] 37. (38). для владык правой стороны.
[#] 38. (39). Толпа первых
[#] 39. (40). и толпа последних!
[#] 40. (41). А владыки левой стороны — что это за владыки левой стороны? —
[#] 41. (42). в самуме и кипятке,
[#] 42. (43). и тени черного дыма,
[#] 43. (44). не прохладной и не благой.
[#] 44. (45). Они ведь до этого были избалованы
[#] 45. (46). и упорствовали в великом грехе,
[#] 46. (47). и, бывало, говорили:
[#] 47. Разве, когда мы умрем и станем прахом и костями, — разве мы действительно будем воскрешены,
[#] 48. (48). или отцы наши первые?
[#] 49. (49). Скажи: "Поистине, первые и последние,
[#] 50. (50). конечно, будут собраны к сроку известного дня!
[#] 51. (51). Потом, поистине, вы — заблудшие, обвиняющие во лжи,
[#] 52. (52). будете есть с дерева заккум
[#] 53. (53). и наполнять им животы,
[#] 54. (54). и пить за этим кипяток,
[#] 55. (55). и пить, как пьют истомленные жаждой".
[#] 56. (56). Это — угощение их в день суда.
[#] 57. (57). Мы создали вас, и почему вам не поверить?
[#] 58. (58). Видели ли вы то, что извергаете семенем,
[#] 59. (59). вы ли творите это, или Мы творцы?
[#] 60. (60). Мы распределили вам смерть, — и Нас не опередить! —
[#] 61. (61). с тем, чтобы заменить вас подобными, и воссоздать вас в том, как вы этого не знаете.
[#] 62. (62). Вы ведь уже первое создание, и почему бы вам не размыслить?
[#] 63. (63). Видели ли вы, что возделываете?
[#] 64. (64). Вы ли это сеете, или Мы сеем?
[#] 65. (65). Если бы Мы пожелали, то сделали бы это сухим мусором, а вы стали бы удивляться:
[#] 66. (66). "Мы ведь обременены долгами, (67). и, вдобавок, мы еще лишены".
[#] 67. (68). Видели ли вы воду, которую пьете?
[#] 68. (69). Разве вы ее низвели из облака, или Мы низводим?
[#] 69. (70). Если бы Мы пожелали, Мы бы сделали ее горькой, отчего же вы не поблагодарите?
[#] 70. (71). Видели ли вы огонь, который высекаете?
[#] 71. (72). Разве вы произвели дерево его, или Мы — произведшие?
[#] 72. (73). Мы сделали его напоминанием и припасом для людей, находящихся в пустыне.
[#] 73. (74). Хвали же имя Господа своего великого!
[#] 74. (75). Но нет, клянусь местом заката звезд!
[#] 75. (76). А ведь это — клятва, если бы вы знали, великая.
[#] 76. (77). Поистине, это ведь Коран благородный
[#] 77. (78). в книге сокровенной.
[#] 78. (79). Прикасаются к нему только очищенные.
[#] 79. (80). Ниспослание от Господа миров.
[#] 80. (81). Разве же и этим повествованием вы небрежете?
[#] 81. (82). И свою долю обращаете в то, что объявляете ложью.
[#] 82. (83). А если бы — тогда она дойдет до гортани,
[#] 83. (84). и вы будете тогда смотреть,
[#] 84. (85). а Мы ближе к этому, чем вы сами, но вы не видите.
[#] 85. (86). А если бы — разве не будете судимы,
[#] 86. (87). вы бы вернули ее обратно, если вы говорите правду!
[#] 87. (88). А если он из приближенных,
[#] 88. (89). то — покой, и аромат, и сад благодати.
[#] 89. (90). А если он из владык правой руки,
[#] 90. (91). то "мир тебе" от владык правой руки!
[#] 91. (92). А если он из числа считавших ложью,
[#] 92. заблудшихся,
[#] 93. (93). то — угощение из кипятка
[#] 94. (94). и горение в огне.
[#] 95. (95). Действительно, это, конечно, истина несомненности!
[#] 96. (96). Хвали же имя Господа твоего великого!